Repsol @repsol

https://www.repsol.com/

Descubre qué hay detrás de cada instante de la #energía. Find out the secrets behind each single moment of #energy.

  • Posts
    14
  • Followers
    999
  • Following
    2
Uno de nuestros investigadores en el Centro de Tecnología Repsol, el corazón de nuestra #innovación. #repsol #energía #CTR #tecnología.

One of our researchers at the Repsol Technology Center, the heart of our #innovation. #repsol #energy.
  • Comments 0

Uno de nuestros investigadores en el Centro de Tecnología Repsol, el corazón de nuestra #innovación. #repsol #energía #CTR #tecnología. One of our researchers at the Repsol Technology Center, the heart of our #innovation. #repsol #energy.

Advertising
Cae la noche sobre nuestra refinería de #Tarragona, pero seguimos trabajando para que la #energía no se pare. #repsol #somosenergía #downstream

Nightfall at our refinery in #Tarragona, Spain. But we are still working non-stop. #energy #sunset #industrialcomplex
  • Comments 0

Cae la noche sobre nuestra refinería de #Tarragona, pero seguimos trabajando para que la #energía no se pare. #repsol #somosenergía #downstream Nightfall at our refinery in #Tarragona, Spain. But we are still working non-stop. #energy #sunset #industrialcomplex

Nuestra actividad de #upstream llega hasta el continente asiático, donde desarrollamos actividades de exploración y producción de hidrocarburos en #Malasia, Vietnam, Indonesia y Papúa Nueva Guinea. #energía #repsol #repsolenelmundo 
Our #upstream business is also in Asia; we develop exploration and production activities in Malaysia, Vietnam, Indonesia and Papua New Guinea. #energy #repsol
  • Comments 1

Nuestra actividad de #upstream llega hasta el continente asiático, donde desarrollamos actividades de exploración y producción de hidrocarburos en #Malasia, Vietnam, Indonesia y Papúa Nueva Guinea. #energía #repsol #repsolenelmundo Our #upstream business is also in Asia; we develop exploration and production activities in Malaysia, Vietnam, Indonesia and Papua New Guinea. #energy #repsol

#TBT Cómo hemos cambiado. Coches de época en una de nuestras estaciones #vintage.  El romanticismo del pasado. #historiarepsol #energía 
#TBT  As time goes by… Vintage cars at a classic service station. #Repsolhistory #energy
  • Comments 0

#TBT Cómo hemos cambiado. Coches de época en una de nuestras estaciones #vintage.  El romanticismo del pasado. #historiarepsol #energía #TBT  As time goes by… Vintage cars at a classic service station. #Repsolhistory #energy

Advertising
Poca gente se podría imaginar que una #estacióndeservicio se pudiera convertir en un emblema arquitectónico. El arquitecto @norman_foster lo consiguió con #Repsol. #energía #viajar #carburantes

Who would have known that a #servicestation could be an architectural icon? Architect @norman_foster achieved it with Repsol. #energy #travel #fuel
  • Comments 4

Poca gente se podría imaginar que una #estacióndeservicio se pudiera convertir en un emblema arquitectónico. El arquitecto @norman_foster lo consiguió con #Repsol. #energía #viajar #carburantes Who would have known that a #servicestation could be an architectural icon? Architect @norman_foster achieved it with Repsol. #energy #travel #fuel

Hola, soy Kristian y aunque parezco guiri porque mi madre es alemana y mi padre inglés, me he criado en España, entre Madrid y Barcelona. Soy periodista especializado en energía, y en 17 años en el sector he adquirido un nivel de frikismo tal que he llegado a llevar durante las vacaciones a mi mujer y a mis hijas a visitar refinerías, presas hidroeléctricas, centrales nucleares o parques eólicos.
Kristian Rix trabaja en el gabinete de prensa y es portavoz internacional de Repsol.

Kristian Rix / Employee, communication
Hi, Iʼm Kristian. I might seem like a “guiri” (Spanish term for “foreigner”) since my mother is German and my father is English, but I grew up in Spain, between Madrid and Barcelona. Iʼm a journalist specialized in the energy sector. After 17 years in this field, Iʼve developed such a passion for the topic that Iʼve even taken my family to refineries, hydroelectric dams, nuclear power plants and wind farms during vacations.
Kristian Rix works in external communication and is Repsolʼs international spokesperson.
  • Comments 1

Hola, soy Kristian y aunque parezco guiri porque mi madre es alemana y mi padre inglés, me he criado en España, entre Madrid y Barcelona. Soy periodista especializado en energía, y en 17 años en el sector he adquirido un nivel de frikismo tal que he llegado a llevar durante las vacaciones a mi mujer y a mis hijas a visitar refinerías, presas hidroeléctricas, centrales nucleares o parques eólicos. Kristian Rix trabaja en el gabinete de prensa y es portavoz internacional de Repsol. Kristian Rix / Employee, communication Hi, Iʼm Kristian. I might seem like a “guiri” (Spanish term for “foreigner”) since my mother is German and my father is English, but I grew up in Spain, between Madrid and Barcelona. Iʼm a journalist specialized in the energy sector. After 17 years in this field, Iʼve developed such a passion for the topic that Iʼve even taken my family to refineries, hydroelectric dams, nuclear power plants and wind farms during vacations. Kristian Rix works in external communication and is Repsolʼs international spokesperson.

Hola, soy Álvaro, y trabajo en la plataforma petrolífera de Casablanca, en Tarragona. El día a día es muy dinámico, y cada jornada representa un reto en el que dar siempre lo mejor de nosotros mismos. Mucha gente no sabe que en España se produce petróleo, y a nivel personal sí tiene su parte de orgullo estar en la única plataforma española en activo. Cuando estamos a bordo de la plataforma echamos de menos a la familia, o dar un paseo y hacer deporte, pero en los periodos de descanso podemos pasar tiempo de calidad con ellos porque confiamos en el trabajo de los compañeros que nos hacen el relevo. Álvaro de la Higuera es Supervisor de Mantenimiento de la Plataforma Casablanca en Tarragona.

Álvaro de la Higuera / Maintenance Supervisor - Casablanca
Hi, Iʼm Álvaro and I work at the Casablanca oil rig in Tarragona, Spain. My work is very dynamic, and each day requires giving our very best. Many people donʼt know that oil is produced in Spain, and on a personal level I feel proud to be part of the only oil rig in the country. We miss our families a lot while weʼre working, as well as the chance to go for a walk or play sports, but when we have time off we get to spend a lot of quality time with our family and friends, because we trust in the work of the colleagues who take over for us.
Álvaro de la Higuera is the supervisor of maintenance at the Casablanca Platform in Tarragona.
  • Comments 0

Hola, soy Álvaro, y trabajo en la plataforma petrolífera de Casablanca, en Tarragona. El día a día es muy dinámico, y cada jornada representa un reto en el que dar siempre lo mejor de nosotros mismos. Mucha gente no sabe que en España se produce petróleo, y a nivel personal sí tiene su parte de orgullo estar en la única plataforma española en activo. Cuando estamos a bordo de la plataforma echamos de menos a la familia, o dar un paseo y hacer deporte, pero en los periodos de descanso podemos pasar tiempo de calidad con ellos porque confiamos en el trabajo de los compañeros que nos hacen el relevo. Álvaro de la Higuera es Supervisor de Mantenimiento de la Plataforma Casablanca en Tarragona. Álvaro de la Higuera / Maintenance Supervisor - Casablanca Hi, Iʼm Álvaro and I work at the Casablanca oil rig in Tarragona, Spain. My work is very dynamic, and each day requires giving our very best. Many people donʼt know that oil is produced in Spain, and on a personal level I feel proud to be part of the only oil rig in the country. We miss our families a lot while weʼre working, as well as the chance to go for a walk or play sports, but when we have time off we get to spend a lot of quality time with our family and friends, because we trust in the work of the colleagues who take over for us. Álvaro de la Higuera is the supervisor of maintenance at the Casablanca Platform in Tarragona.

Advertising
Hola, soy Montserrat. Me encanta mi trabajo en la estación de servicio porque siempre hay algo que aprender, algo que hacer y alguien a quien conocer. Es una labor muy humana: los compañeros son como mi familia, y también tenemos un trato muy cercano con nuestros clientes habituales y proveedores. Es divertido y exigente: intentamos siempre superarnos y buscamos que a los clientes les llame la atención la calidad de nuestro servicio. Los pequeños gestos para nosotros cuentan. Recuerdo una noche en la que hacía mucho frío y vino una pareja a tomar algo. Les ofrecí un chocolate caliente y tras llenar sus vasos, aún sobraba en la jarra, así que se lo dejé en la barra para que se echasen lo que les apeteciera. Me dijeron que les había hecho sentir como cuando eran niños, súper cuidados y mimados por mi atención. Me hizo sentir que había hecho bien mi trabajo.
Montserrat Ramírez es encargada en una estación de servicio de Repsol.

Montserrat Ramírez / Service station ́s manager.
Hi, Iʼm Montserrat. I love my job at the service station because I always have something new to learn, something to do and someone to meet. Itʼs a very people-oriented job; my colleagues are like family and weʼre really close with our regular costumers and providers. Weʼre always working to improve and find out how to offer our costumers the best experience. The little things are really important to us. I remember once on a really cold, a couple came to have something to drink. I offered them some hot chocolate, and after I filled up their cups there was still some left in the pitcher. I left it at the bar so they could take as much as they wanted. They told me that this little gesture made them feel well cared for. Their feedback made me feel that I was my job well.
Montserrat Ramírez, Repsol service station manager.
  • Comments 1

Hola, soy Montserrat. Me encanta mi trabajo en la estación de servicio porque siempre hay algo que aprender, algo que hacer y alguien a quien conocer. Es una labor muy humana: los compañeros son como mi familia, y también tenemos un trato muy cercano con nuestros clientes habituales y proveedores. Es divertido y exigente: intentamos siempre superarnos y buscamos que a los clientes les llame la atención la calidad de nuestro servicio. Los pequeños gestos para nosotros cuentan. Recuerdo una noche en la que hacía mucho frío y vino una pareja a tomar algo. Les ofrecí un chocolate caliente y tras llenar sus vasos, aún sobraba en la jarra, así que se lo dejé en la barra para que se echasen lo que les apeteciera. Me dijeron que les había hecho sentir como cuando eran niños, súper cuidados y mimados por mi atención. Me hizo sentir que había hecho bien mi trabajo. Montserrat Ramírez es encargada en una estación de servicio de Repsol. Montserrat Ramírez / Service station ́s manager. Hi, Iʼm Montserrat. I love my job at the service station because I always have something new to learn, something to do and someone to meet. Itʼs a very people-oriented job; my colleagues are like family and weʼre really close with our regular costumers and providers. Weʼre always working to improve and find out how to offer our costumers the best experience. The little things are really important to us. I remember once on a really cold, a couple came to have something to drink. I offered them some hot chocolate, and after I filled up their cups there was still some left in the pitcher. I left it at the bar so they could take as much as they wanted. They told me that this little gesture made them feel well cared for. Their feedback made me feel that I was my job well. Montserrat Ramírez, Repsol service station manager.

Hola, me llamo David. Trabajo mejorando la eficiencia energética y la sostenibilidad. En los últimos años hemos logrado reducir en más de 4 millones de toneladas de CO2 las emisiones anuales de Repsol, lo que equivale a las emisiones de más de 3 millones de vehículos menos circulando, para que os hagáis una idea. Además, soy voluntario en la Fundación Repsol. Como me interesa la educación, he acudido dos años consecutivos a colegios de Puertollano y Madrid a dar charlas sobre energía, y los muchachos se acordaban de todo lo que les habíamos contado del año anterior, así que nos hizo sentir que habíamos hecho un buen trabajo.
David Mazaira, gestor de energía y carbono en la Dirección de Sostenibilidad de Repsol.

David Mazaira/ Employee-Volunteer
Hi, my name is David. My job is to enhance energy efficiency and sustainability. In the last few years weʼve reduced Repsolʼs annual CO2 emissions by more than 4 million tons, the equivalent of taking 3 million cars off the road. Iʼm also a volunteer at Fundación Repsol. As Iʼve always been interested in teaching, I spent a couple years going to schools in Puertollano and Madrid to talk about energy. The second year, the students still remembered everything weʼd taught them the year before, which is a good sign!
David Mazaira, energy and carbon manager within Repsolʼs Sustainability Division.
  • Comments 0

Hola, me llamo David. Trabajo mejorando la eficiencia energética y la sostenibilidad. En los últimos años hemos logrado reducir en más de 4 millones de toneladas de CO2 las emisiones anuales de Repsol, lo que equivale a las emisiones de más de 3 millones de vehículos menos circulando, para que os hagáis una idea. Además, soy voluntario en la Fundación Repsol. Como me interesa la educación, he acudido dos años consecutivos a colegios de Puertollano y Madrid a dar charlas sobre energía, y los muchachos se acordaban de todo lo que les habíamos contado del año anterior, así que nos hizo sentir que habíamos hecho un buen trabajo. David Mazaira, gestor de energía y carbono en la Dirección de Sostenibilidad de Repsol. David Mazaira/ Employee-Volunteer Hi, my name is David. My job is to enhance energy efficiency and sustainability. In the last few years weʼve reduced Repsolʼs annual CO2 emissions by more than 4 million tons, the equivalent of taking 3 million cars off the road. Iʼm also a volunteer at Fundación Repsol. As Iʼve always been interested in teaching, I spent a couple years going to schools in Puertollano and Madrid to talk about energy. The second year, the students still remembered everything weʼd taught them the year before, which is a good sign! David Mazaira, energy and carbon manager within Repsolʼs Sustainability Division.

Me llamo Lucía y mi trabajo consiste en asegurar que la producción de Repsol sea respetuosa con el medioambiente manteniendo una alta calidad en nuestros productos. En mi día a día combino la gestión documental con el análisis de datos y el trabajo técnico en campo, lo que me permite tener un contacto continuo con la planta y la interacción con otros departamentos de Repsol. Esa labor multidisciplinar hace de mi jornada un reto diario en el que siempre aprendes algo nuevo. A través de Fundación Repsol también colaboro en diferentes proyectos de biodiversidad y conservación del medio en el entorno del Complejo Industrial de Repsol.
Lucía Pérez-Porro es técnico de Calidad y Medio ambiente en la planta petroquímica de Repsol en Tarragona.

Lucía Pérez-Porro / Employee-Volunteer
My name is Lucia and my job is to ensure that Repsolʼs work remains environmentally friendly while maintaining our high prouct quality. In my day-to- day work, I combine document management with data analysis and technical fieldwork, which keeps me in constant contact with our people and departments. This multidisciplinary work makes every day a chance to learn something new. Through the Fundación Repsol, I also collaborate on different biodiversity and environmental conservation projects around the Repsol Industrial Complex.
Lucía Pérez-Porro is a quality and environment technician at the Repsol petrochemical plant in Tarragona, Spain.
  • Comments 0

Me llamo Lucía y mi trabajo consiste en asegurar que la producción de Repsol sea respetuosa con el medioambiente manteniendo una alta calidad en nuestros productos. En mi día a día combino la gestión documental con el análisis de datos y el trabajo técnico en campo, lo que me permite tener un contacto continuo con la planta y la interacción con otros departamentos de Repsol. Esa labor multidisciplinar hace de mi jornada un reto diario en el que siempre aprendes algo nuevo. A través de Fundación Repsol también colaboro en diferentes proyectos de biodiversidad y conservación del medio en el entorno del Complejo Industrial de Repsol. Lucía Pérez-Porro es técnico de Calidad y Medio ambiente en la planta petroquímica de Repsol en Tarragona. Lucía Pérez-Porro / Employee-Volunteer My name is Lucia and my job is to ensure that Repsolʼs work remains environmentally friendly while maintaining our high prouct quality. In my day-to- day work, I combine document management with data analysis and technical fieldwork, which keeps me in constant contact with our people and departments. This multidisciplinary work makes every day a chance to learn something new. Through the Fundación Repsol, I also collaborate on different biodiversity and environmental conservation projects around the Repsol Industrial Complex. Lucía Pérez-Porro is a quality and environment technician at the Repsol petrochemical plant in Tarragona, Spain.

Advertising
Hola, me llamo Susana. Aunque mi familia procede de Guinea Ecuatorial, yo soy española. Trabajo ayudando a garantizar las buenas relaciones de Repsol con las administraciones tributarias de diferentes países. También participo en foros y asociaciones fiscales internacionales (ONU, FMI, ITIC...). Como compañía internacional, tenemos compañeros por todo el mundo y todos tenemos algo positivo que aportar: formas de trabajo, perspectivas y culturas. La diversidad es un rasgo distintivo de esta compañía y eso nos aporta mucho a nivel personal.
Susana Bokobo es Tax E&P Institucional Relations Leader en Repsol.

Susana Bokobo / International employee
Hi, my name is Susana. Although my family comes from Equatorial Guinea, Iʼm Spanish. I work to guarantee the good relationship between Repsol and the tax administrations of various countries. I also participate in forums and International tax associations (like the United Nations and the International Monetary Fund). As an international company, we have colleagues all around the world and we all have something to offer, whether itʼs a different perspective or culture, or different ways of working. Diversity is something that sets Repsol apart and is a great advantage for us as people.
Susana Bokobo is Tax E&P Institutional Relations Leader at Repsol.
  • Comments 0

Hola, me llamo Susana. Aunque mi familia procede de Guinea Ecuatorial, yo soy española. Trabajo ayudando a garantizar las buenas relaciones de Repsol con las administraciones tributarias de diferentes países. También participo en foros y asociaciones fiscales internacionales (ONU, FMI, ITIC...). Como compañía internacional, tenemos compañeros por todo el mundo y todos tenemos algo positivo que aportar: formas de trabajo, perspectivas y culturas. La diversidad es un rasgo distintivo de esta compañía y eso nos aporta mucho a nivel personal. Susana Bokobo es Tax E&P Institucional Relations Leader en Repsol. Susana Bokobo / International employee Hi, my name is Susana. Although my family comes from Equatorial Guinea, Iʼm Spanish. I work to guarantee the good relationship between Repsol and the tax administrations of various countries. I also participate in forums and International tax associations (like the United Nations and the International Monetary Fund). As an international company, we have colleagues all around the world and we all have something to offer, whether itʼs a different perspective or culture, or different ways of working. Diversity is something that sets Repsol apart and is a great advantage for us as people. Susana Bokobo is Tax E&P Institutional Relations Leader at Repsol.

Hola, soy David, repartidor de butano por vocación familiar, ya que mi padre había sido butanero de Repsol, y como me gustaba el trato con el público, decidí seguir su ejemplo. Trabajo aquí desde 1995 –con un parón de un año para hacer la mili, que entonces era obligatoria- y me encanta salir a trabajar, moverme de un sitio para otro y hablar con mis clientes, a los que intento prestar un excelente servicio. Tengo muchas anécdotas después de tantos años, tras 25 años hay mucha confianza y te cuentan muchos detalles de su vida, pero la mejor fue un año de vacaciones en la playa, donde un cliente me reconoció y me saludó como si nos conociéramos de toda la vida. Fue una sorpresa y una de las razones por las que me gusta tanto mi trabajo, su lado humano.
David Campos es repartidor de butano en Repsol.

David Campos/ Butane delivery man
Hi, my name is David, and I am a gas man. My dad had the same job at Repsol, and I decided to follow in his footsteps since I like to work with people. Iʼve worked here since 1995 (with a one-year break to do military service, which was mandatory back then). I love to be out on the job, going from one place to another and talking with my clients. After 25 years, you get to know the customers pretty well and they tell you a lot about their lives. Once a customer saw me at the beach and greeted me as if we were lifelong friends. It was certainly a surprise, and that kind of human connection is one of the reasons why I love my job.
David Campos delivers butane tanks for Repsol.
  • Comments 1

Hola, soy David, repartidor de butano por vocación familiar, ya que mi padre había sido butanero de Repsol, y como me gustaba el trato con el público, decidí seguir su ejemplo. Trabajo aquí desde 1995 –con un parón de un año para hacer la mili, que entonces era obligatoria- y me encanta salir a trabajar, moverme de un sitio para otro y hablar con mis clientes, a los que intento prestar un excelente servicio. Tengo muchas anécdotas después de tantos años, tras 25 años hay mucha confianza y te cuentan muchos detalles de su vida, pero la mejor fue un año de vacaciones en la playa, donde un cliente me reconoció y me saludó como si nos conociéramos de toda la vida. Fue una sorpresa y una de las razones por las que me gusta tanto mi trabajo, su lado humano. David Campos es repartidor de butano en Repsol. David Campos/ Butane delivery man Hi, my name is David, and I am a gas man. My dad had the same job at Repsol, and I decided to follow in his footsteps since I like to work with people. Iʼve worked here since 1995 (with a one-year break to do military service, which was mandatory back then). I love to be out on the job, going from one place to another and talking with my clients. After 25 years, you get to know the customers pretty well and they tell you a lot about their lives. Once a customer saw me at the beach and greeted me as if we were lifelong friends. It was certainly a surprise, and that kind of human connection is one of the reasons why I love my job. David Campos delivers butane tanks for Repsol.

NEXT